Tag Archives: localization

dctrl-tools translations

dctrl-tools 1.14 (targeting squeeze) has the following incomplete translations (as of right now in git):

ca: 89 translated messages, 4 fuzzy translations, 18 untranslated messages.
cs: 108 translated messages, 1 fuzzy translation, 2 untranslated messages.
de: 111 translated messages.
en_GB: 89 translated messages, 4 fuzzy translations, 18 untranslated messages.
es: 89 translated messages, 4 fuzzy translations, 18 untranslated messages.
fi: 111 translated messages.
fr: 108 translated messages, 1 fuzzy translation, 2 untranslated messages.
it: 65 translated messages, 8 fuzzy translations, 38 untranslated messages.
ja: 89 translated messages, 4 fuzzy translations, 18 untranslated messages.
pl: 49 translated messages, 2 fuzzy translations, 60 untranslated messages.
pt_BR: 89 translated messages, 4 fuzzy translations, 18 untranslated messages.
ru: 108 translated messages, 1 fuzzy translation, 2 untranslated messages.
sv: 84 translated messages, 4 fuzzy translations, 23 untranslated messages.
vi: 89 translated messages, 4 fuzzy translations, 18 untranslated messages.

I have put the relevant pot and po files up. This is not an archival URI, but I’ll keep it available long enough for this.

Submissions through the BTS are accepted, as usual.

Debian developers and others with collab-maint access may, if they wish, push their updates directly to the Git repository. Please use the maint-2.14 branch and please read the README.

I will NOT be gathering translations from Rosetta.

All contributors and committers are asked to declare whether they can affirm the Developer’s Certificate of Origin. The commit tag Signed-off-by is, by convention, interpreted as an affirmation of that document by the person identified on that tag line.